(Cindy)
Traduzione:
Le chat ouvrit les yeux.
Le soleil y entra.
Le chat ferma les yeux.
Le soleil y resta.
Voila' pourquoi, le soir,
quand le chat se reveille,
j'apercois dans le noirdeux morceaux de soleil.
Traduzione:
Il gatto apre gli occhi,
il sole vi entra,
il gatto chiude gli occhi,
il sole vi rimane imprigionato.
Ecco perchè, la sera,
quando il gatto si risveglia,
mi appaiono nel buio della notte
due raggi di sole
3 commenti:
Splendide, sia la poesia che Cindy!
Patt
Ho scelto quella poesia perchè si adattava perfettamente a Cindy, la quale, per essere una gatta "stradale", è bellissima e molto affettuosa.
Presto scriverò di lei, sua sorella Timmy e del nostro C&B (il garage dei miei genitori, riadattato a scopi felinofili).
Allora attendo il racconto! :-)
Patt
Posta un commento